ကမျြးစာက King James Version - ကျမ်းစာထမ်းရွက်
လည်းကာစီယိုဒိုးဘုရင်မကြီးသို့မဟုတ်ထမ်းရွက်သမ္မာကျမ်းစာရဲ့ကမျြးစာကလို့ခေါ်တဲ့ဂျိမ်းဘုရင်, ရှေသို့ကမျြးစာ၏ပထမဦးဆုံးဘာသာပြန်ချက်များကိုတစ်ခုဖြစ်သည်။ အဆိုပါအလုပျဟီဘရူးနဲ့ဂရိထဲတွင်မူရင်းကျမ်း၏ဘာသာပြန်ချက်မှပြုမိခဲ့ဘေဆယ်, ဆွစ်ဇာလန်ထုတ်ဝေခဲ့, 28 စက်တင်ဘာလ 1569. အပေါ်သူ၏ဘာသာပြန်ဆိုသူပရိုမှစပိန်ဘာသာရေးအသွင်ပြောင်းကာစီယိုဒိုးက de Reina ခဲ့သည်။ သူက 1602 ခုနှစ်တွင်ပြုလုပ်၏ပထမဦးဆုံးပြန်လည်သုံးသပ်ပွုပါပွီ Cipriano က de Valera အားဖြင့်ဂျိမ်းဘုရင်လို့နာမည်ပြောင်ပေးထားတာ
မူရင်းစာသားနဲ့လကျတငျဗားရှင်းကနေ, သူ့ဘာသာပြန်ချက်ချသဖြင့်ကာစီယိုဒိုးဘုရင်မကြီးက Enzinas နှင့် (ထို) Pineda နှင့်များ၏ဖာရက်၏ဘယ်သူက (စပိန်အတွက်ဥပမာအားဖြင့်, မိမိအဆာလံ) ၏ယခင်အလုပ်ခဲ့ Ferrariense သမ်မာကမျြး။
1569 ခုနှစ်တွင်ဘုရင်မကြီးရဲ့ဘာသာပြန်သမ္မာကျမ်းစာသိပ္ပံပညာအတွက်နောက်ဆုံးတိုးတက်လာအသုံးပြုခဲ့သည်။ ဥပမာအားဖြင့်, သူသာနှစ်အနည်းငယ် (1 550) မီကပုံနှိပ်မှာစတင်မိတ်ဆက်ခဲ့သောဓမ္မသစ်ကျမ်းကျမ်းပိုဒ်၏ဌာနခွဲ, အသုံးပြု, အသစ်တစ်ခုထုတ်ဝေ Peshita အကောင့်ထဲသို့ယူလွန်းနှောင်းပိုင်းရောက်ကြောင်းကိုနောင်တ။
ဒီအလုပ်ကိုပထမဦးဆုံးတည်းဖြတ်မူကိုဖန်ဆင်းပြီးတော့အခွားသူမြားစှာသောသူမစ္စတာ Reina Valera မိတ်ဆွေအဖြစ်အများအပြားတည်းဖြတ်မူများကိုခံတော်မူပြီ။ ကျမ်းစာအသင်းအားဖြင့် 1995 ခုနှစ်တွင်နောက်ဆုံး။ အခုကဂျိမ်းဘုရင်ကမျြးစာကအဖြစ်လူသိများသည်။